V komunikaci platí obecné zásady, které mají za účel snížit možnost záměny za jinou informaci a zlepšit srozumitelnost vysílání. Proto se jich držte - přesnější frazeologie znamená méně relací a lepší porozumění na frekvenci.
Vysílání musí být stručné a vedeno normálním hovorovým tónem; přitom se musí v plné míře využívat stanovené frazeologie, kdekoli je tato předepsána v příslušných dokumentech a postupovat podle následujících pokynů
Zdvořilostní fráze typu "dobrý den, děkuji, díky za provoz/řízení" atd. nejsou platnou formou frazeologie a dle předpisů by se neměly používat. V případě, že není na frekvenci rušno to ničemu nevadí a je dobře, že se chováme zdvořile vůči ostatním, nicméně pokud jste na místě, kde je hodně provozu, je potřeba zkrátit vysílání na nutné minimum, tj. jako první vypustit tyto zdvořilosti.
Během komunikace je potřeba si taktéž uvědomit, komu dát kdy přednost.
U zpráv je jednoznačně dána skladba a fráze. To je třeba dodržovat pro dobrou srozumitelnost na frekvenci. Ve volné řeči by se daly tyto skladby popsat následovně:
Navázání kontaktu
"koho volám, kdo jsem"
Příklad: "OKABC, Tuřany Věž"
Vydání příkazu/povolení
"komu to říkám, co povoluji/nařizuji/požaduji"
Příklad: "OKABC, pokračujte nad město, oznamte ukončení činnosti".
potvrzení přijetí zprávy může být buď volací znak stanoviště (ujistíme pilota, že jsme zprávu přijali) nebo, vyžaduje-li zpráva potvrzení ATC o správnosti, použije se fráze “To je SPRÁVNĚ”.
V případě, že byl již kontakt navázán (tj. do komunikace mezi dvěma stanicemi nevstoupí další), je možné pokračovat bez volacích znaků, protože je nezaměnitelné, kdo koho volá.
Příklad:
L: "Tuřany Věž, OKABC, žádost."
Z: "OKABC, Tuřany Věž, vysílejte."
L: "Žádám pokračovat ze současné polohy přímo Echo a poté směr Vyškov"
Z: "Pokračujte po uvedené trati."
L: "Pokračuji po uvedené trati, OKABC" (volacím znakem ukončil sérii zpráv)
Písmeno |
Slovo |
Přibližná výslovnost |
||
dle mezinárodní |
v ČR |
dle mezinárodní fonetické konvence |
||
A |
Alfa |
‘ælfa |
‘ælfə |
AL FAH |
B |
Bravo |
‘bra:’vo |
‘bra:’vəu |
BRAH VOH |
C |
Charlie |
‘tƒα:li or |
‘ča:li nebo |
CHAR LEE |
ƒα:li |
‘ša:li |
SHAR LEE |
||
D |
Delta |
‘deltα |
‘delta |
DELL TAH |
E |
Echo |
‘eko |
‘ekəu |
ECK OH |
F |
Foxtrot |
‘fכּkstrכּt |
‘fokstrot |
FOKS TROT |
G |
Golf |
gΛlf |
‘golf |
GOLF |
H |
Hotel |
ho:’tel |
həu’tel |
HO TTEL |
I |
India |
‘indi∙a |
‘indiə |
IN DEE AH |
J |
Juliett |
‘dзu:li∙’et |
‘džu:li’et |
JEW LEE ETT |
K |
Kilo |
‘ki:lo |
‘ki:ləu |
KEY LOH |
L |
Lima |
‘li:mα |
‘li:mə |
LEE MAH |
M |
Mike |
mαik |
maik |
MIKE |
N |
November |
no’vembə |
nəu’vembə |
NO VEM BER |
O |
Oscar |
‘כּskα |
‘oskə, |
‘a:skə OSS CAH |
P |
Papa |
pə‘pα |
pə‘pa |
PAH PAH |
Q |
Quebec |
ke’bek |
kə’bek |
KEH BECK |
R |
Romeo |
‘ro:mi∙o |
‘rəumiəu |
ROW ME OH |
S |
Sierra |
si’erα |
si’erə |
SEE AIR RAH |
T |
Tango |
‘tængo |
‘tæŋgəu |
TANG GO |
U |
Uniform |
‘ju:nifכּ:m or ‘u:nifכּrm |
‘ju:nifo:m |
YOU NEE FORM nebo OO NEE FORM |
V |
Victor |
‘viktα |
‘viktə |
VIK TAH |
W |
Whiskey |
‘wiski |
‘wiski |
WISS KEY |
X |
X-ray |
‘eks’rei |
‘eks’rei |
ECKS RAY |
Y |
Yankee |
‘jænki |
‘jæŋki |
YANG KEY |
Z |
Zulu |
‘zu:lu: |
‘zu:lu: |
ZOO LOO |
Fonetické vyjadřování čísel a s nimi spojených slov:
Číslice nebo část čísla |
Výslovnost čísel v českém jazyce |
Slovní vyjádření čísla |
Výslovnost čísel v R/T spojení s použitím modifikované verze mezinárodní fonetické abecedy (IPA) |
Výslovnost čísel v R/T spojení podle mezinárodní fonetické konvence s využitím latinky |
0 |
NULA |
ZERO |
’ziərəu, ’zi:rəu |
ZE-RO |
1 |
JEDNA |
ONE |
’wan |
WUN |
2 |
DVA |
TWO |
’tu: |
TOO |
3 |
TŘI |
THREE |
’tri: |
TREE |
4 |
ČTYRY |
FOUR |
’fo:r, ’faur |
FOW-er |
5 |
PĚT |
FIVE |
’faif |
FIFE |
6 |
ŠEST |
SIX |
’siks |
SIX |
7 |
SEDUM |
SEVEN |
’sevn |
SEV-en |
8 |
OSUM |
EIGHT |
’eit |
AIT |
9 |
DEVĚT |
NINER |
’nainr |
NIN-er |
10 |
DESET |
TEN |
’ten |
TEN |
11 |
JEDENÁCT |
ELEVEN |
i’levn, i’levən |
EE-LEV-en |
12 |
DVANÁCT |
TWELVE |
’twelf |
TWELF |
Desetinná |
ČÁRKA |
DECIMAL |
’desəml |
DAY-SEE-MAL |
sto |
STO |
HUNDRED |
’handrid, ’handrəd |
HUN-dred |
tisíc |
TISÍC |
THOUSAND |
’tauznd |
TOU-SAND |
Každá radiotelefonní stanice má svůj jedinečný identifikační kód, kterému říkáme "VOLACÍ ZNAK" (zkráceně "volačka"). Tuto "volačku" si na IVAO můžete zvolit podle následujících pravidel:
Typ a) – skupina písmen a/nebo číslic, odpovídající poznávací značce letadla (např. OKABC, OKJUR06, OK4253)
Typ b) – radiotelefonní označení provozovatele letadla, za kterým následují poslední čtyři znaky poznávací značky letadla; (např. VARIG PVMA)
Typ c) – radiotelefonní označení provozovatele letadla, za kterým následuje označení letu. (např. CSA025)
Zkrácené volací znaky se použijí jedině za předpokladu, že nemůže vzniknout možnost omylu. Pilot použije svůj zkrácený volací znak pouze v případě, že byl tímto způsobem osloven ATC. Volací znak Typ c) nelze zkrátit.
Zkrácené volací znaky musí mít jednu z následujících forem:
Typ a) prvé písmeno nebo číslice a nejméně poslední dvě písmena nebo číslice volacího znaku; (OKABC na OBC nebo OABC)
Typ b) radiotelefonní označení provozovatele letadla a nejméně poslední dvě písmena volacího znaku; (VARIG PVMA na VARIG MA nebo VARIG VMA)
Vždy se snažte nejdřív rozmyslet, co řeknete a až potom vysílejte. Buďte struční a věcní. Čím více provozu, tím méně času na komunikaci máte.
Podrobnější informace ohledně frazeologie a letecké radiotelefonii naleznete v předpise L-Frazeologie, kde:
Část I. pojednává o obecných spojovacích postupech
Část II. frazeologii obecně
Část III. frazeologii na neřízených letištích a v ATZ
Dodatek 1 řeší frazeologii pro účely pátrání a záchrany
Další frazeologii lze nalézt v předpise L4444 (Postupy pro letové navigační služby) a L7030 (Evropské regionální doplňkové postupy).
V letecké radiotelefonii se musí užívat schválených frází. Nicméně ne vždy existuje schválená fráze a proto v takových případech je možné použít volnou řeč. Nicméně nezapomínejme na to, že vysílání musí být stručné a jednoznačné.